這本書是Julia Donaldson 和 Axel Scheffler合作的書
他們已經合作了好多本了~
後來發現我也蒐集了幾本Axel畫的書XD
[繪本] Rosie Plants a Radish (A lift-the-flap nature book)
[繪本] The Smartest Giant in Town
看來我很喜歡Axel的畫風~
來看一下內容吧!
這故事內容大概是
有一位老婦人自己一個人住
有著一張桌子、椅子和一個在架子上的水壺
有一個老智者聽到她的抱怨和牢騷
老婦人說:『我的房子沒有足夠的房間,老智者,可不可以請你幫幫我?我的房子很擠又很窄』
老智者說:『把妳的母雞帶進屋裏』
老婦人說:『帶母雞進來?多麼奇怪的方法』
恩~母雞在爐邊的小地毯上下了一顆蛋
然後在房間振翅著,弄倒了一個水壺
老婦人哭著:『我該怎麼做?這是一個小的房間,但是一隻雞和我在一起又更小了~
我的鼻子感到癢癢的,但是沒有房間讓我打噴嚏~
我的房子很擠又很窄』
然後她說:『老智者,可不可以請你幫幫我?我的房子很擠又很窄』
老智者說:『把山羊帶進屋裏』
老婦人說:『帶我的山羊?多麼奇怪的方法』
恩~山羊嚼著窗簾、踏過那顆蛋
然後坐下來一點一點的咬桌子的腳
老婦人叫著:『天啊~這房子住我和母雞太小,再加上山羊又更小了
母雞啄山羊,然後山羊有跳蚤
我的房子很擠又很窄』
接著她說:『老智者,可不可以請你幫幫我?我的房子很擠又很窄』
老智者說:『把妳的豬帶進屋裏』
老婦人說:『帶我的豬?多麼奇怪的方法』
所以她把她的豬帶進屋裏
豬不停的追著母雞,一再的搜刮儲藏室
老婦人喊著:『我懇求停一停!
這房子住我、母雞和山羊更小了~再加一隻豬又更小了
即使同意豬在儲藏室裏,我的房子很擠又很窄』
然後她說:『老智者,可不可以請你幫幫我?我的房子很擠又很窄』
老智者說:『把妳的牛帶進屋裏』
老婦人說:『帶我的牛?多麼奇怪的方法』
恩~牛看了一眼,對豬有直接的反應
接著跳上桌子並輕踏了幾個舞步
老婦人喊著:『天啊!
這房子住我、母雞、山羊和豬更小了~再加一隻牛又更小了
我快把我的頭髮扯光了~我現在跪下來~
我的房子很擠又很窄』
然後她說:『老智者,可不可以請你幫幫我?我的房子很擠又很窄』
老智者說:『把牠們都帶出來吧!但接著我會回到從我第一次的那裏開始』
所以她打開了窗戶,讓母雞飛出去
『這樣很好~至少我可以再打噴嚏了』
她噓聲趕出山羊和推著豬出去
『我的房子開始覺得有那麼感覺大一點點了』
她氣喘吁吁的推著牛出房門
『看著我的房子,現在有巨大的感覺了』
『謝謝你老智者,感謝你所做的~給我、母雞、山羊、豬和牛來說房子太小了
但是讓一個人住非常的大~沒有東西讓我可以嘮叨~現在我的房子有足夠的房間』
現在她歡樂的雀躍著
房子再也不擠也不窄了~
是的!她歡樂的雀躍著
房子再也不擠也不窄了~
哈哈哈哈~這老婦人對她自己的房子也太不滿了吧!
老智者也只是先把妳的房子弄的很擠很擠~
儘量把妳的房子塞爆,之後再讓妳把那些動物清出來
讓妳有幻覺說~房子好像真的變大了!
本來妳的房子看起來就不會很擠~怎麼可能連打個噴嚏都不行
這也太誇大了!
做人要知足~應該就是這故事的隱藏的涵意吧!
P.S. 裏面有用到titchy 這個字,這是英國特用口語,極小的意思喔!
書名:A Squash and a Squeeze
作者:Julia Donaldson
繪者:Axel Scheffler
出版商:Macmillan






請先 登入 以發表留言。